诺曼人制造了king arthur,法国人添加了圆桌骑士和love story,英国人Malory最终完成了亚瑟王的英式结局。。。
圣杯守护者呈出的残片,或许无需考证了——因为于我而言,坚信着圣杯传说,圆桌骑士精神与永恒之王,不列颠荒原上每一步探秘都是通往那幽古史诗神殿的虔诚步履,走向属神的幽古年岁……
还没有维基百科说的好,看了一个小时还是不知道亚瑟王的故事
第一部记录片。
感谢夏末秋字幕组!感谢夏末秋字幕组!感谢夏末秋字幕组!
我只看到英国人挤兑法国人.........主持的声音很好听,样可以忽略~
文学溯源,从威尔士诗歌到诺曼人的挪用,再到法国人的发挥,最后被一名玫瑰战争时期的罪犯写成了英国文学史上的巨著
就是要有人做这些工作,追本溯源才好玩啊
我始终对King Arthur的传说一知半解,看了本片,好像也没什么长进。毕竟是异国遥远的文化,和自己不相干吧...
Simon的声音非常适合诗歌 不愧是诗人>_< 尤其后半部分 很美
风光片,但去看了圣杯还行,玻璃的吗。。。
诗人·诗意生话的一个样子 亚瑟王传奇这个美妙的故事
Saber,我找到圣杯了!
不好看。言之无物。还不如去看wikipedia
粗线条的亚瑟王文学形象形成史。
诺曼人制造了亚瑟王,法国人制造了圆桌骑士,而马洛礼最终完成了亚瑟王的英式结局~
解说Simon Armitage是著名的中古英语专家、诗人,并且是FF社最新版的《亚瑟王之死》现代英文译本的作者。推荐看完这部再看《高文爵士与绿衣骑士》(同样是Simon Armitage翻山越岭边游玩边解说故事)。
亚瑟王文学形象的形成
圣杯那段真的有一种很假的感觉
即便难以证明,却仍成为民族之魂。ps.Simon声音是我喜欢的。
……额,这个还真是带着民族主义情绪的记录片……但换位思考的话可以理解,英国人心中的民族英雄被诺曼人和法国人改写了太多,英国人自然心中愤愤不平。主要问题在于辩驳和抒情太多,导致记录亚瑟王故事沿革的部分反而混乱。亚瑟王故事是我非常喜欢的传说故事,希望有个更好的记录片
原谅我在那个lady一本正经的说'Only the pure in heart find the Holy Grail.' 'I guard it with my life.'的时候脑补的东西吧233 || 有点闷的文学纪实考据无误,如果考据出亚瑟是妹子的话就是神作了!(滚走……
又是Simon Armitage的约克口音,都做的是特别喜欢的主题。
法国人好坑爹啊,平白无故给人家加一顶绿帽子……
什么?!!!竟然没有提到梅林?!一个字都没有提到梅林!!!给差评!!!!!!!!!!!!!哎呀我舍不得给差评,一个小时内我一直激动得发抖,每次听到King Arthur(还有一次是The Once and Future King)我就热泪盈眶了怎么这是病得治啊!!!!!!!!!!!
中文译名不好,应该改成“亚瑟王文学史”吧。传说中的Holy Grail居然就成了一块碎瓷片?为了彰显马洛礼在狱中写出《亚瑟王之死》的伟大,就跑去采访了一位狱中写书的犯人?
应该叫“亚瑟王主题文学作品巡礼”。印象比较深刻的片段是去圣杯最后守护者的家,和记者在法国与一位年长女性在草地中央聊天时,摄影为年长女性添加的前景:摇曳的小花。
从文学的演绎进程中认识这位大不列颠的Nationaal Hero
不断地被历史“重塑”的亚瑟王。
BBC也能拍出这种一直在讲但是什么都没讲的片子真是服了……